Love saves the world
|
І.
Дорогі друзі! Сьогодні ми запрошуємо вас на вечір, присвячений чудовому і
дивовижному почуттю – любові. Наш вечір ми назвали «Любов врятує світ» «Love saves the world» і почати ми почати з притчі.
ІІ.
В одному із молодших класів учень запитав у вчительки: «А що таке любов?». Учителька, відчувши увагу дітей,
запросила учнів до саду біля школи і попросила, щоб кожен приніс щось, що
розбудило в ньому почуття любові. Діти розбіглися і через хвилинку один хлопчик
приніс красиву квітку, другий – метелика, третій – пташку, що випала з
гнізда. Кожен учень щось приніс і тільки
одна дівчинка стояла на узбіччі. Учителька запитала її:
«Тобі нічого не сподобалось?». Дівчинка відповіла: «Я бачила квітку і хотіла її
зірвати, але подумала, нехай вона дарує свій аромат людям. Я бачила метелика,
хотіла його зловити, але подумала, нехай він своєю красою тішить людей. Я
бачила пташку, яка випала із гнізда, хотіла її взяти та побачила як хвилюється
її мати, і поклала пташеня у гніздо. Але я принесла у своєму серці аромат
квітки, радість від зустрічі з метеликом та подяку матері пташки.
Учителька поставила дівчинці найвищий бал і пояснила
учням, що любов можна принести тільки в серці, тому що серце – це дім любові.
І.
Багато чудовий слів сказано про любов, багато віршів та пісень присвячено цьому
почуттю. Видатний драматург Шекспір сказав:
Любов - над
бурею піднятий маяк,
Немеркнучий в мороці й тумані.
Любов – зірка, якою моряк
Визначає місце в океані.
Сьогодні ми хочемо провести наш вечір у вигляді
журналу.
І перша сторінка журналу присвячена чарівному святу,
яке наповнене ароматом любові, радості і посмішок. Це День Св.Валентина. Цю
сторінку підготували учні 6 класу.
Перша
сторінка
Legend 1
У III ст. нашої ери римський імператор Клавдій II
видав указ, який забороняв одружуватися. Він вважав, що шлюб утримує чоловіків
у домівках, а їх покликання — бути хорошими солда¬тами й лицарськи захищати
Рим.
Молодий християнський священик Валентин не послухав
наказу й потаємно вінчав юних закоханих. Довідавшись про «антидержавність»
одруження, імператор повелів ув'язнити порушника закону й потім стратити.
У в'язниці Валентин, не маючи священних книг,
різноманітив своє нежадане дозвілля тим, що писав листи доньці тюремника. Листи
були такі ж прекрасні, як і донька. Молоді люди покохали одне одного.
Перед стратою, 14 лютого 270 року, він відправив
дівчині прощальну листівку з короткою фразою «Від Валентина».
Цей день був днем страти.
Legend 2
Інша легенда каже, що святий Валентин був добрим
другом дітей. Він був християнином і не поклонявся римським богам. За це його
посадили в тюрму. У той час, коли Валентин перебував у тюрмі, діти, яким він
допомагав, сумували за ним. Вони приносили записки, в яких висловлювали свою
любов до Валентина. І навіть у в'язниці Святий Валентин показав свою любов до
кожного. У тюремного надзирача була молода дочка. Вона була сліпою. Валентин
зробив диво. Він вилікував її від сліпоти, якраз перед своєю смертю, 14 лютого.
Того дня Валентин надіслав їй прощального листа «Від вашого Валентина». І цей
день назвали Днем Святого Валентина.
Насьогодні валентинки є кольоровими картками з
сердечками, анголятками. Зміст може бути серйозним, або й кумедним. А ще
закоханим дарують солодощі. А ви любите солодощі?
І зараз ми проведемо конкурс Candy Relay –
Цукеркові перегони.
Для цього потрібно
6 учасників. Учасники діляться на 2
команди. Кожна команда отримує Пару рукавичок. Потрібно добігти до стільця,
розмотати цукерку та з’їсти і далі передати естафету. Переможе
команда, яка перша з’їсть
цукерки.
Друга
сторінка – поетична
І. Поезія – це музика нашої душі. Ми не можемо
уявити наше життя без поезії, тому що поезія робить нас кращими, наповнює нашу
душу чудовими почуттями і допомогає побачити й оцінити красу навколишнього
світу. Напевно тому ми завжди пам’ятаємо
імена таких великих поетів, як Вільям Шекспір, Олександр Пушкін, Тарас Шевченко
та багато інших.
Сонет 130
My mistress’ eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips’ red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damask’d, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress, when she walks, treads on the ground:
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.
Її очей до сонця не рівняли,
Корал ніжніший за її уста,
Не білосніжні пліч овали,
Мов з дроту чорного коса густа.
Троянд багато зустрічав я всюди,
Та на її обличчі не стрічав,
І дише так вона, як дишуть люди,
А не конвалії між диких трав.
І голосу її рівнять не треба
До музики, милішої мені,
Не знаю про ходу богинь із неба,
А кроки милої — цілком земні.
І все ж вона — найкраща поміж тими,
Що славлені похвалами пустими.
Звучить пісня Fairytale у виконанні учнів 9
класу
Years ago, when I was younger
I kinda liked, a girl I knew
She was mine, and we were sweethearts
That was then, but then it’s true
I’m in love, with a fairytale
Even though it hurts
Coz I don’t care if I lose my mind
I’m already cursed
Everyday, we started fighting
Every night, we fell in love
No one else, could make me sadder
But no one else, could lift me high above
I don’t know, what I was doing
When suddenly, we fell apart
Nowadays, I cannot find her
But when I do, we’ll get a brand new start
She’s a fairytale, yeah
Even though it hurts
Coz I don’t care if I lose my mind
I’m already cursed
Третя
сторінка – театральна
І. Мозес Мендельсон, дід видатного композитора, був
малий на зріст та ще й горбань. Одного разу в будинку знайомого купця він
побачив його красуню дочку і покохав її з першого погляду. Але дівчина навіть
дивитися на нього не бажала.
Він прийшов до неї додому, щоб поговорити з нею
востаннє. Він спитав: «Ти віриш, що шлюби здійснюються на небесах?»
«Вірю» - відповіла дівчина, не дивлячись на Мозеса.
– «А ти?»
«Я теж вірю», - відповів юнак.
«А знаєш, там, на небесах, кожний раз, коли
народжується хлопчик, Господь вирішує, з ким він одружиться. Ось і я, коли
народився, він вказав на мою наречену і додав: «Твоя жінка буде з горбом». Я
закричав: «Господи помилуй, так тяжко жити на світі жінці з горбом. Краще хай
горб буде у мене, а моя жінка хай буде красунею».
Дівчина була вражена розповіддю, зазирнула в очі
юнак, подала йому руку і стала вірною та люблячою дружиною на довгі роки.
ІІ. Любов не має кордонів. Справжня любов завжди
надихає коханих на красиві та високі вчинки. І зараз ми хочемо запропонувати
вам послухати маленьку історію про велике і красиве кохання, написану відомим
американським письменником О.Генрі – «Дари волхвів».
Інсценування
Господиня. Декілька слів про автора. О.Генрі це
псевдонім відомого американського письменника Вільяма Сіднея Портера. Ще будучи молодим він спробував себе у різних
професіях: був ковбоєм, репортером, клерком у банку, а також багато
подорожував, намагаючись знайти роботу. Зустрічався з багатьма простими людьми,
що і допомогло йому пізніше в його літературній практиці.
О.Генрі – великий майстер коротких оповідань.
Звичайні люди – головні герої його оповідань.
«Дари волхвів»
- це оповідання про кохання, які ви не забудете. Головні герої оповідання молоді люди – Делла та Джим, які люблять один
одного та одружені. Пара живе в маленькій
бідній квартирі у Нью-Йорку. Вони дуже бідні. Але у них є найголовніше – вони
люблять одне одного. Більше того, вони мають дві особливі речі – золотий
годинник Джима, який дістався йому від його батька та дідуся, та чудове волосся
Делли.
Джим щасливий, він має роботу, але заробляє надто
мало грошей. Більша частина платні йде на оплату квартири. Делла намагалася
знайти роботу та всі її спроби були марними. Завтра Різдво, а у Делли немає
грошей на подарунок коханому. Вона засмучена сидить у своїй кімнаті та рахує
гроші:
Делла(Д). 1 долар та 87 центів. І це все. Кожного дня я
ходжу на ринок і намагаюсь витрачати мало грошей. Я купую найдешевше м’ясо,
найдешевші овочі, найдешевші продукти. Я економлю кожен можливий цент. Завтра
Різдво, а у мене лише 1 долар 87 центів. Що ж мені робити і де знайти гроші?
(дивлячись у дзеркало)
Д. О, я знаю, що робити! Я піду в перукарню і продам
своє волосся.
(лишає кімнату і з’являється у перукарні)
Д. Можна увійти?
Елойз. Будь ласка, заходьте. Чим я можу вам
допомогти?
Д. Доброго ранку! Ви купите моє волосся?
Е. Покажи мені його. Зніми капелюх. Так. Куплю. У
тебе гарне чорне густе волосся.
Д. Скільки ви мені дасте за нього?
Е. Ну…21 долар.
Д. Тоді швидко ріжте і давайте мені гроші.
Е. Ось ваші гроші.
Д. Дякую і до побачення.
Е. Бувайте.
Д. Нарешті я можу купити подарунок Джиму. Куплю
ланцюжок до його годинника. А ось і магазин. Заскочу і куплю.
Продавець. Доброго ранку.
Д. Доброго ранку. У вас багато чудових речей. Які
чудові гребінці. Але мені потрібен ланцюжок до годинника.
Прод. Ось погляньте.
Д. Він бездоганний. Мені подобається, а скільки він
коштує?
Прод. 21 долар.
Д. Я беру. Загорніть, будь ласка, мадам. Дякую.
Бувайте!
(Вдома)
Д. Яка ж я щаслива! Я всетаки купила подарунок
Джиму. Вже 7 година. Вечеря готова. За хвилину прийде Джим. Що ж він скаже
побачивши мене? Я схожа на школярку.
(Відкрились двері)
Д. Привіт, дорогий.
Дж. Привіт, люба!
Д. Джиме, не дивись на мене так. Я продала волосся,
щоб купити тобі подарунок. Воно скоро відросте. Я повинна була це зробити, Джиме.
Скажи «Щасливого Різдва», будь ласка. У мене чудовий подарунок для тебе.
Дж. Ти обрізала волосся?
Д. Так. А такою я тобі вже не подобаюсь? Джиме,
я досі я.
Дж. Ти сказала, що продала волосся. Немає різниці чи
в тебе коротке, а чи довгеволосся. Я люблю тебе, Делло. Але якщо ти відкриєш подарунок, то тоді
зрозумієш чому я такий збентежений.
Д. О, які чудові прикраси для волосся.Це саме ті,які
мені сподобались сьогодні в магазині. Вони ж такі дорогі. Скоро я їй носитиму.
А ось і мій подарунок тобі. Дай мені свій годинник.
З цим ланцюжком він матиме чудовий вигляд.
Дж. Делла, давай збережемо наші подарунки на
майбутнє. Бачиш, я теж продав свій годинник, щоб дістати гроші на
подарунок. Ти – найкраща! А зараз давай
вечеряти. Завтра Різдво. Веселого Різдва,
люба.
Господиня. Це кінець оповідання про двох молодих
людей, які дуже кохали один одного.
(Пісню
виконують учні 5 класу «I
can’t smile without you»)
You know I
can't smile without you
I can't smile without you
I can't laugh and I can't sing
I'm finding it hard to do anything
You see I feel sad when you're sad
I feel glad when you're glad
If you only knew what I'm going through
I just can't smile without you
You came along just like a song
And brighten my day
Who would of believed that you where part of a dream
Now it all seems light years away
And now you know I can't smile without you
I can't smile without you
I can't laugh and I can't sing
I'm finding it hard to do anything
You see I feel sad when your sad
I feel glad when you're glad
If you only knew what I'm going through
I just can't smile
Now some people say happiness takes so very long to
find
Well, I'm finding it hard leaving your love behind
me
And you see I can't smile without you
I can't smile without you
I can't laugh and I can't sing
I'm finding it hard to do anything
You see I feel glad when you're glad
I feel sad when you're sad
If you only knew what I'm going through
I just can't smile without you.
Конкурс
«Самотнє серце»
І.
Всі
ми знаємо, що символом Дня Св.Валентина є серце. То ж проведемо конкурс
«Самотнє серце» та знайдемо йому другу половинку. Для гри необхідні бажаючі
взяти участь.
Ось «серце», коли заграє музика, вам слід передавати
по колу серце, коли музика зупиниться, учасник із «серцем» виходить з гри.
Warm
up
make a heart up in the sky (піднявши руки догори, малюють у повітрі серце)
make it tall, (руки вгору)
make it wide. (руки в сторону)
make a heart close to the ground, (присідають та малюють у повітрі серце внизу)
make it small, (малюють біля підлоги маленьке серце)
then sit down.
Заключна
частина заходу
І.
Закінчити
наш концерт ми хочемо ще однією притчею.
Один американський професор, соціолог, відправив
своїх студентів у бідняцькі райони, даючи їм завдання передбачити майбутнє
кожного хлопчика. Звіти виявились сумними – «Ці діти не мають майбутнього».
Через 25 років професор перевірив результати цих
прогнозів. 80% дітей стали юристами, лікарями, підприємцями і гарними
фахівцями. Коли їх запитали, що допомогло їм досягти успіху, вони відповіли: «У нас була гарна вчителька».
Потім професор
знайшов вчительку і запитав, що допомогло їй витягнути дітей з нетрів до
світла, до процвітання. Вона відповіла: «Я любила учнів».
ІІ.
Любов – це велика сила. Якщо ви хочете зробити ваше життя красивим і щасливим,
вибирайте любов. «Сійте любов всюди,
особливо у вашому будинку. Даруйте любов своїм рідним, друзям. Нехай кожна
людина, відвідавши і залишаючи вам дім ставала кращою і добрішою», - говорила
Марія Тереза.
Remember: “Love saves the world”
Speaking about
Love it is worth to mention some proverbs and saying devoted to this great
feeling.
(ведучі читають по черзі)
І.
Love makes the world go round. Там не існує перешкод, де любов.
ІІ.
Love is a cottage.
З
милим рай і в наметі.
І.
Love is the mother of love. Любов народжує любов.
ІІ.
Love lives in cottage as well as in courts. Любов живе як у палацах, так і в
хатинках.
І.
Love your neighbor as you love yourself. Люби
свого ближнього, як самого себе.
ІІ.
The human heart is no age. Почуття не мають віку.
І. Love will find a way. Любов
перемагає все.
Разом:
Remember: “Love
saves the world”
Немає коментарів:
Дописати коментар